Девушка и Смерть: «Медведь и Соловей» Кэтрин Арден

Девушка из Техаса влюбилась в Россию и написала сказку о Василисе Премудрой.

Петр Владимирович – пусть из бояр, но его имение Лесная Земля находится где-то на севере Руси (действие развивается в XIV столетии), а потому до Москвы далеко и до хороших погодных условий тоже. Жена Петра, красавица Марина, умирает, рожая пятого ребенка, неказистую девочку Василису. У Василисы есть старшая сестра Ольга и трое братьев: Коля, Саша и Алёша. Растет девочка под присмотром няньки Дуни, но вырастает очень свободолюбивой и своенравной (не лучшие качества для женщины в то время).

Решая жениться заново, Петр уезжает в Москву, подыскивать супругу. Вместе с ним отправляются Коля и Саша. Последний не поддается на соблазны столицы, и намеревается уйти в монастырь к Сергию Радонежскому. Петр же, чья покойная жена была сводной сестрой Ивана Красного, становится жертвой интриг митрополита Москвы Алексия, который рекомендует царю отдать за боярина в жены его дочь, странноватую Анну. Та хочет уйти в монастырь, поскольку везде видит демонов, но повинуется требованию отца. Также Петр договаривается, что Ольга выйдет замуж за князя Серпуховского – и отправляется искать подарки для детей.

На базаре подозрительный темноволосый и безбородый тип отдает Петру подвеску в форме снежинки и берет с него клятву, что подвеска достанется его младшей дочери, Василисе. Петр Владимирович по приезде отдает снежинку Дуне, и та обещает отдать подарок девочке, когда наступит время.

Здесь по идее могла бы начаться стандартная история о злой мачехе, но Арден гораздо умнее стандартных писателей. Она разворачивает историю в русло борьбы нововведенной религии с верованиями славян. Прибывающий в Лесную Землю молодой и красивый священник не только пишет иконы, но и отваживает паству от домовых, вазил, русалок и леших. Как только люди перестают верить в этих существ, в лесу просыпается Медведь – жуткий и одноглазый брат Морозко. И вместе с ним просыпаются мертвые. Сила домовых ослабевает, и больше некому защищать дома. Только Василиса, которая умеет говорить с лошадьми и налаживать отношения с домовыми и русалками, может переломить ситуацию. Но для этого придется познакомиться с тем, кто передал отцу талисман в форме снежинки.

Фразу «Тепло ли тебе, девица?» мы все знаем по детским сказкам и фильмам. Морозко у Арден – настоящий дух, сама Смерть в призрачной плоти. Он одновременно и стар и молод. Кажется, только он и может стать парой юной и умной Василисе. Все попытки деревенских избавиться от девушки ни к чему не приведут, поскольку – напоминаю – Василиса умна и отважна.

Можно было бы написать, что это феминистическая история, но тогда придется анализировать сказки про Василису Премудрую, а я их, признаться, помню не очень хорошо. Но зато можно лишний раз вспомнить, как тяжела была женская доля в то время – или замуж или в монастырь. Никаких других вариантов. Подчинение и повиновение воспитывали в девочках с раннего детства, вбивая в голову «истинные ценности». И тут уж было не до сказок.

Арден подчеркивает юный возраст героини, называя ее уменьшительным «Вася». Вообще писательница очень точно пользуется русскими именами и ловко склоняет их как требуется. У нее есть понимание, что rusalka у русских это не то же самое что mermaid, а domovoi не такой уж милый и плюшевый – иногда он может и крови попить для поднятия здоровья.

Интересный подход у Арден и к магии. Вещи могут менять свое предназначение и форму, если научиться видеть их в другом свете. Так, соловей с ветки превращается у Морозко в коня Соловья – дивной красоты животное со своеобразным чувством юмора. Вася, которую и так зовут за глаза ведьмой, получит верного компаньона ближе к финалу книги, но это не спойлер. Как вообще можно спойлернуть сказку? Рассказать развязку? Так в январе выйдет вторая книга – там Василиса будет постарше и станет понятно, что стало с ее братом и сестрой, оставшимися в Москве. Мне, по крайней мере, это интересно.

Умение выписать персонажей, живущих в абсолютно чужой для тебя стране, да еще так живо, что беспокоишься, как там эти второстепенные герои, признак мастерства. Кэтрин Арден не только задается вопросами противостояния христианства и язычества (язычество, как мне показалось, ей милее – мне, к слову, тоже), но и рассказывает о жизни на Руси XIV столетия, о котором, как известно, мало информации. В некоторых измененных фактах Арден признается в послесловии, но предъявлять ей претензии я бы не смогла. Хотя бы потому, что фэнтэзи, укрепленное в реальности, это и так трудный жанр.

«Медведь и соловей» — это и сказка и быль. Это и трагедия и комедия и хоррор (за сто страниц до финала начинается реальная жуть). Но что ценно: это история любви девочки к своим корням. К своим верованиям, к персонажам любимых сказок и к своей семье. Да, Вася пока меньше всего думает о суженом-ряженом, да и вы бы не думали, если бы научились говорить с животными и домовыми.

Но вот что самое печально. «Почему наши так не могут?» — возмущалась я всякий раз, откладывая книгу Арден, чтобы заснуть часа в три ночи. Оторваться от нее невозможно, разве что силой, а учитывая тему, так и вовсе хочется спросить: как так выходит, что американская писательница заинтересована в русском фольклоре больше современных русских писателей? Почему наше фэнтези замешано на эльфах и орках, тогда как у нас полно персонажей, которых можно использовать в историях? Или, может, я ошибаюсь, и где-то есть книга на русском, похожая по настрою на роман Арден? Подскажите, если я ошибаюсь. Не верится просто, что такой пласт истории проходит мимо.

Мы в Facebook: https://www.facebook.com/redrumers
Мы Вконтакте: https://vk.com/redrumers
Мы в Twitter: https://twitter.com/theredrumers

Девушка и Смерть: «Медведь и Соловей» Кэтрин Арден: Один комментарий

Добавьте свой

  1. «Но вот что самое печально. «Почему наши так не могут?»» 1)Они и не должны.
    2)Россия включена в мировую масскультуру и авторы читали западное фэнтези и этот факт не делает их произведения ни лучше ни хуже. 3)»Славянское фэнтези»? Оно у нас есть от Волкодава до Сердца Пармы. Из недавнего цикл Ника»Я пишу Гибель Богов 2 и не могу остановиться»Перумова «Приключения Молли Блэкуотер» вполне возможно похожая по настрою (блин написано оно и хорошо, но это изображение русских как «стереотипных диких и мудрых индейцев, которые против Города и Цивилизации всё убивает.)
    Так что если нужна сказка то Молли, если историчность то Сердце.

    Нравится

Добавить комментарий для Пётр Отменить ответ

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

%d такие блоггеры, как: